Here are the issues in brief:
Microsoft has written a Ukrainian localization package for the Russian version of XP Operating System. The result was very poor so we
at NTSh have written a letter to Bill Gates http://www.shevchenko.org/MatPhysTech/bgateseng.htm with suggestions and resolutions
See: http://www.shevchenko.org/MatPhysTech/attachment2uk.htm
And http://www.shevchenko.org/MatPhysTech/attachment1uk.htm
asking Microsoft to cooperate with Ukrainian linguists and software professional to write a new version of Ukrainian XP .
Microsoft representatives in Kyiv replied:

від 3 грудня 2003 року
Голові Наукового товариства ім. Шевченка
Пану Олегу Романіву
Копія: Міністерство освіти і науки України
Щодо питання про локалізацію операційної системи Windows XP
Шановний пане Романів,
У відповідь на Ваш лист на адресу пана Уільяма Ґейтса, Голови правління корпорації «Майкрософт» від 16 вересня 2003 p., щодо питань, пов'язаних з локалізацією операційної системи «Windows XP Professional», дозвольте поінформувати Вас про наступне.
Одним з головних завдань компанії під час створення її програмних продуктів є забезпечення найбільш можливої зручності користувачеві цих продуктів. З відповідною метою здійснюється програма перекладу значної частини програмних продуктів багатьма мовами світу, і лише складні спеціалізовані системи продукуються тільки англійською мовою.
Враховуючи швидкий розвиток інформаційних технологій та прагнення компанії найбільш повно представити всю продукцію різними мовами, вже зроблено повний переклад операційної системи «Windows XP Professional» 24 мовами, серед яких арабська, китайська, французька, німецька, іврит, італійська, японська, корейська, деякими іншими.
Для певної кількості країн, користувачі яких також прагнуть використовувати цю операційну систему, і для яких продукування повністю перекладеної на мови цих країн операційної системи може викликати затримку її появи на ринку, компанія розробляє і пропонує додаткові комп'ютерні програми під спільною назвою «Пакет мовного інтерфейсу». Після виконання такої програми відбувається часткова заміна інтерфейсу операційної системи «Windows XP Professional» на локалізований.
Метою таких програм є забезпечити для користувачів з відповідних країн найбільш можливу зручність у роботі з операційною системою, підвищити ефективніcть та продуктивність їхньої діяльності. Особливість пакету полягає в тому, що в даному випадку піддають перекладу лише частину інтерфейсу, хоча і значну. Певний перелік допоміжних дій вимагає від користувача звертатись до розділів, що містять інформацію іншими мовами.
Пакети мовного інтерфейсу створено для наступних 11 мов: болгарська, каталанська, хорватська, естонська, литовська, латвійська, румунська, словацька, словенська, тайська і українська.
Прагнучи продемонструвати своє бажання сприяти розвитку інформаційних технологій в Україні, компанія розробила повністю українізовану версію редактора текстів «Microsoft Office Word XP» та поштової програми «Microsoft Office Outlook XP», які, серед іншого, сьогодні активно використовуються в закладах середньої та вищої освіти. Для операційної системи «Windows XP Professional» створено першу версію програми «Пакет мовного інтерфейсу», яку має змогу безкоштовно отримати через Інтернет і встановити кожний користувач легальної російськомовної копії операційної системи «Windows XP Professional». Зараз готується випуск пакету офісних додатків «Microsoft Office 2003», у складі якого вже чотири основні програми буде повністю локалізовано для українських користувачів. З 27 жовтня цього року є доступним «Пакет мовного інтерфейсу» для операційної системи «Windows XP Home Edition».
Фахівці компанії уважно ознайомились із зауваженнями і пропозиціями, які було викладено у Вашому, пане Романів, листі. Дозвольте мені поінформувати Вас, що на підставі наданих матеріалів вже розпочато роботу щодо доробки програми «Пакет мовного інтерфейсу» з метою максимально можливою мірою врахувати зауваження, що містяться у листі. В ході цієї роботи ми будемо прагнути спиратися на досвід та знання провідних українських фахівців з питань лінгвістики та інформаційних технологій.
З урахуванням вищенаведеного, хотів би запросити Вас особисто та фахівців товариства, яке Ви очолюєте, до спільного обговорення питань локазізації операційної системи Windows XP. Дозвольте мені внести пропозицію щодо проведення наради представників компанії та Наукового товариства ім. Шевченка з питань внесення змін до «Пакету мовного інтерфейсу». Ми вважали б за доцільне запросити на нараду представників Міністерства освіти і науки України. У зв'язку з цим просив би Вас повідомити компанію про час та місце, які, на Вашу думку, є зручними для її проведення.
Ми будемо і в подальшому щиро раді співробітництву з Вами та з товариством, яке Ви очолюєте.
З глибокою повагою,
Генеральний директор Валерій Лановенко
As a result, NTSh had a meeting with Microsoft representatives on March 19 at NTSh –Lviv to discuss the new Ukrainian version of XP.
The president of NTSh-Ukraine Oleh Romaniv invited representatives from NTSh-A to participate in this meeting.
Dr.
Serhiy Levkov, Secretary of
the Math- Phys-Tech Section represented the USA chapter of NTSh in Lviv.
Outcome of the meeting:
Microsoft representatives agreed to work with Ukrainian linguists
on the next version of Ukrainian localization package but did not agree to
a new version independent of the Russian version. One would still have to
buy the Russian version and download a Ukrainian add-on package.