Math-Phys-Tech Section Shevchenko Scientific Society

seminars-conferences    members   projects   in the news  math-phys-tech

 

To: www.linux.org.ua

 

На останньому засіданні виконавчого Комітету НТШ(А) була прийнята  в принципі пропозиція для підтримки розробку українського вільного програмного забезпечення Linux. Зокрема, Комітет вирішив підтримати наступні проєкти:

 

·       Розробка українського Graphical User Interface (GUI) для Linux.

 

·       Розробка українського текстового редактора.

 

·       Підготовка описань для користувачів українською мовою для Linux та текстового редактора.

 

·       Допомога в розповсюдженні українського Linux, текстового редактора та описань для користувачів.

 

GUI українською мовою для Linux на нашу думку може бути подібним до наприклад, RedHat (www.redhat.com) чиї початкові коди є вільні і доступні для модифікацій за ліцензією GNU General Public License.

Текстовий редактор також є дуже важливим і український Linux без українського текстового редактора матиме невелику цінність для широкого загалу. Виявляється, що Ви вже зробили певну роботу з OpenOffice http://www.linux.org.ua/cgi-bin/twiki/view/Projects/OpenOfficeUk  але лише в початковій стадії. Якщо Ви маєете програмні можливості подати пропозиції щодо Native-Language проект, що присвячений для надання інформації і підтримки для спільноти членів OpenOffice.org в їхніх рідній мові, тоді ми б радо запропонували підтримку такому проекту.

Як інший приклад, Ви можливо можете розглянути пропозицію працювати над AbiWord: http://www.abisource.com що створений групою добровольців, який має підтримку української мови (з зловниками для перевірки граматики) і доступний для Linux (Intel), Linux (PowerPC), Unix(Generic), та Windows.

Ці приклади є лише тим, що ми маємо в думках, але остаточні рішення узгодимо з Вами.

Описання для користувачів українською мовою для Linux та текстового редактора бажано мають бути орієнтованими на заганьного користувача і розповсюджуватися разом з програмами. Ми також можемо фінансувати друкування таких описань при потребі для користувачів.

Розповсюдження програм може бути зроблене через “downloads” або розсиланням поштою CDs та надрукованих описань для користувачів. Ми можемо допомогти з “downloads” за допомогою створення зеркальних відображень в різних університетах в США та Україні.

Ми також можемо підтримати розсилання CDs в університети та школи, в залежності від кошторисних витрат на це.

 

Для того щоб почати нам потрібна наступна інформація:

 

·       Ваша відповідь, чи є інтерес з Вашого боку для започаткування робіт загалом по цьому проєкту ?

·       Чи загальний опис проєкту є осяжним чи є занадто великим для Вас ?

·       Приблизні часові межі закінчення проєкту.

·       Приблизні часові межі основних етапів проєктів та їх закінчення.

·       Приблизний кошторис.

·       Вартість програмного забезпечення.

·       Нумерація етапів можливих проєктів.

·       Вартість розповсюдження.

·       Вартість копіювання CDs

·       Вартість друкування описань для користувачів

 

Ми розуміємо, що то є дуже тяжко надати кошторис можливих витрат коли починається щось нове і невідоме, але нам потрібно мати якісь початкові цифри, щоби продовжити роботу.

Звичайно є інші можливі проєкти варті підтримки НТШ(А), але Комітет вирішив, що вищенаведені проєкти є більш узгоджені з поточною метою НТШ, а саме пропагувати використання української мови в Україні, заохочувати комерційних продавців започатковувати аналогічні проєкти.

 

Ми зацікавлені отримати Вашу відповідь і сподіваємось на плідну співпрацю з Вами.

 

Володимир Василакі,

Голова компюторної комісії НТШ(А)

17-03-2003

 

Кп:  Роман Андрушків

1-ий заст.голови НТШ(А)